Esta página no pretende ser un blog de historia, aunque en él se plasmen hechos acontecidos en el pasado. Como su título índica, se ponen en conocimiento acontecimientos que tuvieron lugar en el mismo dia y mes de publicación del post. Están recopilados de la red, mayoritariamente de Wikipedia.

miércoles, 23 de marzo de 2011

172 años del término "OK"


La locución "OK" u "okay" proviene del inglés estadounidense y se usa como equivalente a la tradicional "de acuerdo" o "está bien" o "vale" para indicar conformidad. En inglés, también se usa como adjetivo, adverbio y verbo. El origen del término es discutido.

La primera vez que aparecen las siglas o.k. en letras de imprenta es el 23 de marzo de 1839 en el periódico Boston Morning Post cuya autoría es atribuida a su editor Charles Gordon Greene en el siguiente texto:

The above is from the Providence Journal, the editor of which is a little too quick on the trigger, on this occasion. We said not a word about our deputation passing "through the city" of Providence.—We said our brethren were going to New York in the Richmond, and they did go, as per Post of Thursday. The "Chairman of the Committee on Charity Lecture Bells," is one of the deputation, and perhaps if he should return to Boston, via Providence, he of the Journal, and his train-band, would have his "contribution box," et ceteras, o.k.—all correct—and cause the corks to fly, like sparks, upward.

El origen del término es ampliamente difuso y no hay fuentes claras sobre el mismo, mezclándose las versiones. Las hipótesis más fiables son:

Un ingeniero alemán firmaba el escrito aprobado poniendo dos iniciales "A.K". que quería decir Alles Klar, (en alemán significa "todo correcto"). Como escuchaba que los ingenieros americanos para decir "todo" pronunciaban "oll", aunque se escribe "all", se dejó llevar por ello y escribió primero una O y luego una K, mezclando así los dos idiomas.

También se sostiene que proviene de okeh que en la lengua nativa americana Choctaw significaba "sí".

Otra teoría afirma que en la época de la esclavitud en EEUU, cuando en los campos de algodón del sur, los esclavos se presentaban con su cargamento ante el capataz, este les daba en francés (muchas regiones del sur de EEUU hablaban francés en la época) el visto bueno con la palabra "Au quai" que significa "al muelle (de carga)".

Tambien se discute que, durante la guerra de secesión, para comunicarse entre dos soldados de un lugar a otro sin tener que gritar, se hacía con la mano un gesto juntando el índice y el pulgar en forma de O, y era una clave ("key" en inglés) para decir que todo estaba correcto, en inglés sería O Key, la clave de la O.

Hay muchísimas mas teorías, pero no podemos afirmar que ninguna sea la correcta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario